Transcriptie
De Europese standaard in veilige en nauwkeurige transcripties
Amberscript levert nauwkeurige transcripties van jouw audio of video. Jouw data blijft in de EU, verwerkt volgens ISO-normen en volledig GDPR-proof.
Geliefd bij vele mooie Europese merken
Marktleider in veilige transcriptie en ondertiteling
Jouw gegevens zijn bij ons in veilige handen. Ons platform voldoet aan de AVG, is ISO 27001– en 9001-gecertificeerd en heeft het TPN-keurmerk voor uitstekende gegevensbeveiliging.
Onze transcriptiediensten
Automatische transcriptie
Onze automatische transcriptie maakt een concept van je transcript in de taal van de audio.
- Werk sneller: snel en bewerkbaar; ideaal voor reviews, ruwe versies of hergebruik van gesproken content.
- Schaal efficiënt: perfect voor grote volumes of kleinere budgetten.
- Verbeter je transcript: ingebouwde editor om te verfijnen, sprekerlabels toe te voegen en te exporteren in verschillende formaten (Word, TXT…).
- Blijf veilig & compliant: bestanden worden in Europa opgeslagen, GDPR‑conform en ISO‑gecertificeerd (27001 & 9001).
Professionele transcriptie
Ons team van professionals maakt nauwkeurige transcripties, zodat jij je op andere projecten kunt richten.
- Ongeëvenaarde nauwkeurigheid: professionele transcribenten leveren met meer dan 99 % nauwkeurigheid. Perfect voor juridische, medische, academische en andere kritieke content.
- Toegankelijk & inclusief: voldoet aan toegankelijkheidsnormen zoals WCAG en ADA. Ideaal voor overheden en ondernemingen.
- Blijf veilig & compliant: bestanden worden in Europa opgeslagen, GDPR‑conform en ISO‑gecertificeerd (27001 & 9001).
Hoor zelf van onze tevreden klanten
Talen en dialecten
-
Afrikaans
-
Albanees
-
Amhaars
-
Arabisch
-
Armeens
-
Azerbeidzjaans
-
Bahasa
-
Bashkir
-
Baskisch
-
Bengaals (Bangladesh)
-
Bengaals (India)
-
Birmees
-
Bosnisch
-
Catalaans
-
Chinees (Mandarijn)
-
Deens
-
Duits (alle accenten)
-
Duits (Duitsland)
-
Duits (Oostenrijk)
-
Duits (Zwitserland)
-
Engels (alle accenten)
-
Engels (Australië)
-
Engels (VK)
-
Engels (VS)
-
Esperanto
-
Estisch
-
Filipijns
-
Fins
-
Frans
-
Frans (Canada)
-
Galicisch
-
Georgisch
-
Grieks
-
Gujarati
-
Hebreeuws
-
Hindi
-
Hongaars
-
IJslands
-
Italiaans
-
Japans
-
Javaans
-
Kannada
-
Kantonees
-
Khmer
-
Koreaans
-
Kroatisch
-
Laotiaans
-
Lets
-
Litouws
-
Macedonisch
-
Malayalam
-
Maleis
-
Maltees
-
Marathi
-
Mongools
-
Nederlands
-
Nederlands (Vlaams)
-
Nepalees (Nepal)
-
Noors
-
Oeigoers
-
Oekraïens
-
Oezbeeks
-
Perzisch (Iran)
-
Pools
-
Portugees
-
Portugees (Brazilië)
-
Punjabi
-
Roemeens
-
Russisch
-
Servisch
-
Singalees
-
Sloveens
-
Slowaaks
-
Soendanees
-
Spaans
-
Spaans (LATAM)
-
Swahili (Kenia)
-
Swahili (Tanzania)
-
Tamil (India)
-
Tamil (Maleisië)
-
Tamil (Singapore)
-
Tamil (Sri Lanka)
-
Telugu
-
Thais
-
Tsjechisch
-
Turks
-
Urdu (India)
-
Urdu (Pakistan)
-
Vietnamees
-
Welsh
-
Zoeloe
-
Zweeds
-
Zwitserduits
-
Bulgaars
-
Catalaans
-
Deens
-
Duits
-
Duits (alle accenten)
-
Duits (Oostenrijk)
-
Duits (Zwitserland)
-
Engels (Australië)
-
Engels (VK)
-
Engels (VS)
-
Fins
-
Frans
-
Frans (Canada)
-
Hongaars
-
Italiaans
-
Nederlands
-
Nederlands (Vlaams)
-
Noors
-
Pools
-
Portugees
-
Portugees (Brazilië)
-
Roemeens
-
Russisch
-
Spaans
-
Turks
-
Oekraïens
-
Zweeds
-
Zwitserduits
Ben je geïnteresseerd in een bedrijfsoplossing?
Wil je een Amberscript Taalexpert worden?
Nauwkeurige transcriptie voor elke sector
-
Media en omroepen
Hoogwaardige ondertitels, SDH‑captions en dialooglijsten worden geleverd volgens jouw specificaties en deadlines.
-
Onderwijs en onderzoek
Inclusieve ondertitels maken academische content makkelijk te volgen voor elke student.
-
Overheden
Voor beleidsmakers, publieke organisaties en NGO’s. Vertaalde ondertitels zorgen ervoor dat je content diverse gemeenschappen in meerdere talen bedient en voldoet aan wettelijke toegankelijkheidsnormen.
-
Juridisch
Nauwkeurige transcriptie, ondertitels en captions maken juridische trainingsvideo’s en openbare hoorzittingen toegankelijk en compliant.
-
Medische
Om consultaties, verslagen en dictaten snel en nauwkeurig om te zetten naar tekst voor patiëntendossiers, doorverwijzingen en administratieve vastlegging.
-
Digitale toegankelijkheid
Waarvoor je het kunt gebruiken: online Lezingen, videocontent, webinars en promotionele content.
-
Interviews
Transcribeer audio‑interviews snel en nauwkeurig.
-
Podcasts
Hergebruik content, verbeter de SEO‑zichtbaarheid en vergroot je publiek met toegankelijke content.
-
Onderzoek
Voor snellere analyse en eenvoudigere rapportage van onderzoeksresultaten.
Veelgestelde vragen over transcripties
Hoe kan ik tekst transcriberen?
Je kunt tekst transcriberen op 3 manieren. Bij de eerste manier kun je zelf handmatig transcriberen, wat je 6 uur kost om één uur te transcriberen. Daarnaast is er de optie om automatische transcriptiesoftware te gebruiken die kleine projecten snel naar tekst omzet. Vervolgens verbeter je eventuele fouten. Tot slot heb je de mogelijkheid om het werk volledig uit handen te geven door te kiezen voor handmatige transcriptie die door een ervaren transcribent wordt uitgevoerd, zoals bij Amberscript. Je hebt keuze uit een letterlijk of woordelijk transcript.
Kan ik mijn transcriptie bewerken?
Ja, je kunt jouw transcriptie bewerken. Hiervoor ga je naar jouw persoonlijke Amberscript-account waar het getranscribeerde bestand beschikbaar is. Vervolgens kun je via de online editor alle wijzigingen maken die nodig zijn.
Hoelang duurt 1 uur transcriberen?
Eén uur transcriberen kost gemiddeld 6 uur als je dit zelf handmatig aanpakt. Dit aantal uur hangt echter af van onder meer de kwaliteit van het geluid, de spreeksnelheid, de accenten, en je ervaring. Heb je weinig tijd? Kies er dan voor om je geluidsbestanden te transcriberen bij Amberscript.
In welke formats kan ik mijn transcriptie exporteren?
Je kunt jouw transcriptie in diverse formats exporteren. Dit zijn de volgende formats: JSON, Word, VTT, SRT, EBU-STL of een tekstbestand.
Kan ChatGPT transcriberen?
Ja, ChatGPT kan audio transcriberen. Dit adviseren we echter niet. ChatGPT is nog volop in ontwikkeling en heeft een steile leercurve. Het kan dus voorkomen dat de tool woorden toevoegt die niet in de opname te horen zijn. Hierdoor moet je handmatig aan het werk om de tekst correct te krijgen. Bovendien is de tool minder geschikt voor grote projecten. Ook is het onduidelijk hoe en waar jouw data wordt opgeslagen, en kun je geen feedback geven om aanpassingen te bespreken.
Kan ik mijn transcriptie laten versnellen?
Ja, je kunt jouw transcriptie laten versnellen. Bijvoorbeeld als je een groot project binnen een kort tijdsbestek af moet hebben. Je vraagt hiervoor een spoedbestelling aan wanneer je jouw opdracht plaatst.
Ben je geïnteresseerd in een bedrijfsoplossing?
Ontvang volumekortingen, offertes op maat en toegewijd projectmanagement.
Volumekortingen
Toegang met meerdere gebruikers
Centrale facturatie
Persoonlijke onboarding
Integratie via API