Transcriptie
Case studies
Content type
Hoe ICMPD 15–20 uur aan conferentie-opnames op tijd verwerkt met Amberscript
23 jan 2026
- Case studies
Toegankelijkheid op schaal: hoe Amberscript SDH-ondertiteling voor Arte France eenvoudiger maakt
12 sep 2025
- Case studies
Hoe ondertiteling bijdraagt aan de kwaliteit van online content van het Grundl Leadership Institute.
1 sep 2025
Betere Communicatie, Snellere Ondertiteling: Hoe Eliofilm Vertragingen Vermijdt met Amberscript
23 mei 2025
- Case studies
When communication matters: how Amberscript helps Fremantle with their subtitling challenges
25 mrt 2025
- Case studies
Iedereen laten horen wat ertoe doet: hoe Nederlandse gemeenten raadsvergaderingen toegankelijk maakten
20 mrt 2025
- Case studies
Hoe Amberscript voldoet aan de complexe ondertitelingsvereisten van Ballandi binnen slechts 48 uur
12 feb 2025
- Case studies
Hoe een individuele uitdaging leidt tot een universiteitsbrede oplossing
27 jul 2023
- Case studies
Onderzoek: De impact van de kwaliteit van ondertitels op toegankelijkheid
14 jul 2021
- Downloads
Hoe kan ik de spellingscontrole aanzetten tijdens het online bewerken van mijn transcript?
29 jun 2021
- Guideline
Transcriptie richtlijnen
4 jun 2021
- Guideline
Kenniscentrum CAREM van de Hogeschool van Amsterdam, verbetert onderzoeksproces
26 apr 2021
- Case studies
Onderzoek: De Status van Digitale Toegankelijkheid in het Hoger Onderwijs in Nederland
23 apr 2021
- Downloads
Geen artikelen gevonden