Trascrizioni
Trascrizione di un’intervista
Trascrivere un’intervista ha molti vantaggi, ma scrivere una trascrizione a mano può essere noioso e lungo. I servizi di trascrizione di Amberscript utilizzano la tecnologia per aiutarti a trascrivere le interviste in pochissimo tempo.
Amati da oltre un milione di clienti
Leader di mercato nella trascrizione e nel sottotitolaggio sicure
Diamo priorità alla sicurezza dei tuoi dati. La nostra piattaforma è conforme al GDPR, certificata ISO 27001 e 9001, e detiene con orgoglio il badge TPN per la massima sicurezza dei contenuti.
Come trascrivere le interviste
Trascrizioni automatiche
L’intelligenza artificiale (IA) crea una bozza delle tue trascrizioni nella lingua del tuo audio.
- Lavora più velocemente: rapido e modificabile; ideale per revisioni, bozze o per riutilizzare contenuti parlati.
- Scala in modo efficiente: perfetto per grandi volumi o budget ridotti.
- Migliora la tua trascrizione: editor integrato per perfezionare, aggiungere etichette dei parlanti ed esportare in più formati (Word, TXT…).
- Rimani sicuro e conforme: file archiviati in Europa, conformità al GDPR e certificazioni ISO (27001 e 9001).
Trascrizioni professionali
Il nostro team di professionisti crea trascrizioni con un’accuratezza fino al 99%, così puoi concentrarti su altri progetti.
- Precisione impareggiabile: i trascrittori professionisti garantiscono oltre il 99% di accuratezza. Perfetto per contenuti legali, medici, accademici e altri contenuti critici.
- Accessibile e inclusivo: conforme agli standard di accessibilità come WCAG e ADA. Ideale per governi ed aziende.
- Sicuro e conforme: file archiviati in Europa, conforme al GDPR e certificato ISO (27001 e 9001).
Come funziona
Capire la trascrizione
Cos’è, perché è importante e come supporta il tuo lavoro
Che cos’è la trascrizione di un’intervista?
La trascrizione di un’intervista è il processo di conversione delle interviste registrate in documenti scritti. Consiste nel catturare ogni parola pronunciata dall’intervistatore e dall’intervistato, includendo anche segnali non verbali. La trascrizione di interviste è importante in vari settori come la ricerca, il giornalismo, il diritto e l’assistenza sanitaria.
I ricercatori possono utilizzare le trascrizioni per analizzare i dati con precisione e identificare temi e schemi chiave, mentre i giornalisti possono usarle per citare accuratamente gli intervistati. Nel settore legale, le trascrizioni delle interviste possono essere utilizzate come prove nelle procedure giudiziarie. In generale, la trascrizione delle interviste è uno strumento prezioso per catturare e preservare le informazioni e le intuizioni condivise durante le interviste.
Che cos’è la trascrizione?
La trascrizione è la conversione di una registrazione audio o video in un testo scritto. Di solito riguarda conversazioni, interviste o documenti parlati. Cercare di ricordare tutto ciò che viene detto in una conversazione è spesso impreciso. Lo scopo della trascrizione è eliminare la natura effimera delle dichiarazioni orali e ottenere una versione scritta tramite un trascritto. Questo tipo di documentazione non può andare perso e può essere utilizzato per analisi successive.
Perché trascrivere le interviste?
Se un’intervista non viene trascritta, non può essere codificata, analizzata e commentata. In più, un’intervista non è strutturata: una volta che l’hai registrata e trascritta, hai la prova delle informazioni scambiate. In forma scritta, puoi decodificare le informazioni, citarle e utilizzarle per la tua ricerca.
Trascrivi le tue interviste
Con AmberscriptTrascrivi le tue interviste
1.Tecnologia avanzata per una trascrizione accurata
Riconoscimento vocale automatico (ASR) ad alta precisione: Amberscript utilizza una tecnologia ASR avanzata con alti tassi di precisione per trascrivere le interviste in modo rapido ed efficiente.
Modelli linguistici avanzati ed elaborazione del linguaggio naturale (NLP): I modelli linguistici avanzati e la tecnologia NLP di Amberscript consentono di trascrivere accuratamente interviste in diverse lingue e dialetti.
2.Opzioni per una revisione professionale aggiuntiva
Trascrittori professionali per una maggiore precisione e qualità: Per una maggiore accuratezza e qualità, Amberscript offre la possibilità di affidare a trascrittori professionali la revisione e la modifica della trascrizione automatica.
Accordi di riservatezza e gestione sicura dei dati: Amberscript prende sul serio la privacy e la riservatezza dei dati, assicurando che tutti i trascrittori firmino accordi di riservatezza e che tutti i dati vengano gestiti in modo sicuro.
3.Misure di sicurezza e privacy dei dati
Conforme al GDPR e ad altre normative sulla privacy: Amberscript è conforme al Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (GDPR) dell’UE e ad altre normative sulla privacy per garantire la protezione dei dati personali.
Archiviazione criptata dei dati e controlli di accesso: Amberscript cripta tutti i dati a riposo e in transito e dispone di rigorosi controlli di accesso per garantire che i dati siano accessibili solo al personale autorizzato.
FAQ sulle interviste
Potete trascrivere accenti stranieri?
Sì, il nostro software è continuamente addestrato per riuscire ad individuare gli accenti stranieri e a comprenderli. Vuoi scoprire di più su come funziona? Leggi qui!
Trascrivete file con più interlocutori?
Sì. il nostro software può trascrivere file con più di un interlocutore, e può anche distinguerli uno dall’altro nella trascrizione. I diversi interlocutori verranno indicati come “speaker 1”, “speaker 2”, ecc. Puoi rinominare gli speaker con l’online editor.
Come funziona un servizio di trascrizione automatica?
In poche parole, il software ascolta l’audio, identifica le parole utilizzate e le converte in formato testo. Questo è possibile tramite l’uso di una sofisticata tecnologia, quella del riconoscimento vocale. In breve, sistemi del genere sono composti da componenti acustici e linguistici presenti in uno o più computer. In questo blog post puoi scoprire di più su come il software …
Quanto tempo ci vuole a trascrivere un file?
Il nostro motore di sintesi vocale all’avanguardia fornisce risultati in meno di un’ora (a seconda della dimensione del file, possono essere necessari solo pochi minuti). Carica il tuo audio sulla nostra piattaforma e ti avviseremo non appena il file sarà pronto! Scopri di più sui tempi di consegna dei nostri servizi di trascrizione manuale.
I diversi interlocutori verranno distinti l’uno dall’altro?
Nella trascrizione, i diversi interlocutori verranno indicati con “speaker 1”, “speaker 2”, ecc. Puoi rinominare gli speaker con l’online editor.
Offrite anche traduzioni?
Sì, lo facciamo. Facciamo regolarmente progetti in molte lingue diverse. Se avete una richiesta, fatecelo sapere attraverso il nostro modulo di contatto. I sottotitoli tradotti possono essere richiesti durante il processo di caricamento.
Modificate le parole (ad esempio umm, uhh)?
Possiamo, ma questo dipende dal tipo di trascrizione che hai ordinato con noi, “formato lettura” o “letterale”. Per saperne di più sulla differenza tra i due, leggi il nostro blog.
Offrite servizi in altre lingue?
Trascriviamo manualmente attraverso la nostra rete di esperti linguistici in 15 lingue diverse, ma se hai una richiesta per un’altra lingua usa il nostro modulo di contatto.
Fornite trascrizioni in full verbatim o in clean read?
Nel servizio di trascrizione manuale offriamo entrambe le tipologie di trascrizione.
Quanto tempo ci vuole per ricevere una trascrizione?
Generalmente, le trascrizioni professionali dei nostri trascrittori vengono consegnate in 5 giorni lavorativi. Puoi sempre scegliere di anticipare la consegna durante il caricamento del file.
Qual è la differenza tra “Formato Lettura” e “Letterale”?
In poche parole, una trascrizione “Clean Read” risulta più semplice da leggere e non contiene ripetizioni o balbettii. Una trascrizione “Letterale” invece contiene tutto quello che può essere ascoltato in un file audio/video. Leggi il nostro blog post per scoprire di più sui diversi tipi di trascrizione.