Trascrizioni
Creare sottotitoli di alta qualità non è mai stato così facile
Il nostro software speech-to-text e i sottotitolatori professionisti offrono sottotitoli accurati e conformi, così il tuo messaggio viene compreso ovunque.
Numerose aziende e oltre un milione di utenti si fidano di noi.
Leader di mercato nella sottotitolazione sicura
Diamo priorità alla sicurezza dei tuoi dati. La nostra piattaforma è conforme al GDPR, certificata ISO 27001 e 9001, e detiene con orgoglio il badge TPN per la massima sicurezza dei contenuti.
I nostri servizi di sottotitolazione
Sottotitoli automatici
Sottotitoli rapidi e convenienti, generati con il nostro software speech-to-text.
- Lavora più velocemente: ottieni i sottotitoli in pochi minuti.
- Scala in modo efficiente: soluzioni convenienti per grandi volumi di contenuti.
- Migliora i tuoi sottotitoli: editor integrato per modificare testo, tempi e formati.
- Sicurezza e conformità garantite: file archiviati in Europa, conformi al GDPR e certificati ISO (27001 e 9001).
Sottotitoli realizzati da professionisti
Sottotitoli di alta qualità revisionati da esperti linguistici.
- Accuratezza senza pari: i professionisti garantiscono sottotitoli impeccabili e privi di errori.
- Rendi i tuoi contenuti accessibili: conformi agli standard WCAG, ADA e CVAA. Ideali per enti pubblici, media e broadcast.
- Sicurezza e conformità garantite: file archiviati in Europa, conformi al GDPR e certificati ISO (27001 e 9001).
Sottotitoli tradotti
Rendi i tuoi contenuti comprensibili in tutto il mondo e supera le barriere linguistiche con sottotitoli tradotti da madrelingua.
- Localizza il tuo messaggio: i sottotitoli vengono adattati per tono, contesto e chiarezza, così il tuo contenuto risuona a livello globale.
- Sincronizzazione perfetta: i tempi vengono ottimizzati per marketing, formazione o intrattenimento, offrendo agli spettatori un’esperienza fluida.
- Esporta nel formato che preferisci: ricevi i sottotitoli direttamente nel video oppure scegli tra diversi formati di file come SRT, VTT o EBU-STL, adatti a qualsiasi flusso di lavoro.
Sottotitoli SDH
Vai oltre le parole pronunciate includendo effetti sonori, identificazione dei parlanti e indicazioni di tono, per garantire alle persone sorde e ipoudenti un’esperienza completa dei tuoi contenuti.
- Ogni dettaglio conta: effetti sonori, identificazione dei parlanti e segnali emotivi permettono alle persone sorde e ipoudenti di vivere appieno il video.
- Conformità agli standard di accessibilità: sottotitoli conformi ad ADA, WCAG e CVAA garantiscono piena accessibilità e tranquillità normativa.
- Pronti per audit e pubblicazione: sottotitoli temporizzati e formattati professionalmente, pronti per audit e rilascio pubblico, riducendo rilavorazioni e ritardi.
Scopri i nostri clienti soddisfatti
Lingue e dialetti
-
Afrikaans
-
Albanese
-
Amarico
-
Arabo
-
Armeno
-
Azerbaigiano
-
Bahasa
-
Baschiro
-
Basco
-
Bengalese (Bangladesh)
-
Bengalese (India)
-
Bosniaco
-
Birmano
-
Cantonese
-
Catalano
-
Cinese (Mandarino)
-
Croato
-
Ceco
-
Danese
-
Olandese
-
Inglese (Australia)
-
Inglese (Regno Unito)
-
Inglese (USA)
-
Inglese (tutti gli accenti)
-
Esperanto
-
Estone
-
Farsi (Iran)
-
Filippino
-
Finlandese
-
Fiammingo
-
Francese
-
Francese (Canada)
-
Galiziano
-
Georgiano
-
Tedesco (Germania)
-
Tedesco (Austria)
-
Tedesco (Svizzera)
-
Tedesco (Dialetto Svizzero)
-
Tedesco (tutti gli accenti)
-
Greco
-
Gujarati
-
Ebraico
-
Hindi
-
Ungherese
-
Islandese
-
Italiano
-
Giapponese
-
Giavanese
-
Kannada
-
Khmer
-
Coreano
-
Lao
-
Lettone
-
Lituano
-
Macedone
-
Malese
-
Malayalam
-
Maltese
-
Marathi
-
Mongolo
-
Nepalese (Nepal)
-
Norvegese
-
Polacco
-
Portoghese
-
Portoghese (Brasile)
-
Punjabi
-
Rumeno
-
Russo
-
Serbo
-
Singalese
-
Slovacco
-
Sloveno
-
Spagnolo
-
Spagnolo (America Latina)
-
Sundanese
-
Swahili (Kenya)
-
Swahili (Tanzania)
-
Svedese
-
Tamil (India)
-
Tamil (Malesia)
-
Tamil (Singapore)
-
Tamil (Sri Lanka)
-
Telugu
-
Thailandese
-
Turco
-
Ucraino
-
Urdu (India)
-
Urdu (Pakistan)
-
Uiguro
-
Uzbeko
-
Vietnamita
-
Gallese
-
Zulu
-
Bulgaria
-
Catalano
-
Danese
-
Olandese
-
Olandese (Belgio)
-
Inglese (Australia)
-
Inglese (USA)
-
Inglese (Regno Unito)
-
Finlandese
-
Francese
-
Francese (Canada)
-
Tedesco
-
Tedesco (Austria)
-
Tedesco (Svizzera)
-
Tedesco (Dialetto Svizzero)
-
Tedesco (tutti gli accenti)
-
Ungherese
-
Italiano
-
Norvegese
-
Polacco
-
Portoghese
-
Portoghese (Brasile)
-
Rumeno
-
Russo
-
Spagnolo
-
Svedese
-
Turco
-
Ucraino
Sei interessato a servizi professionali di sottotitolazione?
Vuoi diventare un esperto linguistico di Amberscript?
Soluzioni di sottotitolazione su misura per le tue esigenze
-
Università e istruzione
Trascrizioni accurate migliorano l’analisi, la presa di appunti, la pubblicazione e l’accessibilità per gli studenti.
-
Pubbliche amministrazioni
Per decisori politici, enti pubblici e ONG. Offri ai cittadini un accesso equo alle informazioni e rendi i tuoi contenuti inclusivi per tutti.
-
Legale
Trascrizioni legali accurate forniscono verbatim affidabili per prove e conformità.
-
Media e broadcasting
Trascrizioni dettagliate e liste dialoghi rendono il flusso di lavoro in post-produzione efficiente e conforme.
FAQ sui sottotitoli
Qual è la differenza tra sottotitoli e captions?
Posso integrare i sottotitoli direttamente nel video?
In quali formati posso esportare i sottotitoli?
Come si utilizza la trascrizione per creare i sottotitoli?
In quali lingue potete tradurre i sottotitoli?
Interessato alle soluzioni per aziende?
Ottieni sconti per grandi volumi, offerte personalizzate e una gestione dedicata del progetto.
Sconti per grandi volumi
Accesso per più utenti
Fatturazione centralizzata
Onboarding personalizzato
Integrazione del tuo workflow tramite API