Hochwertige Inhaltslokalisierung für Medien

Ob Postproduktionsfirma, Broadcaster oder Streaming-Plattform, wir liefern qualitativ hochwertige Untertitel, SDH-Untertitel und Dialoglisten exakt nach Ihren Vorgaben und Terminen.

Geschätzt von Postproduktionsfirmen, Rundfunkanbietern und Streaming-Plattformen

Trusted by Autoriteit Consument & Markt
Trusted by Aventia
Trusted by bpb
Trusted by Brabus
Trusted by Camfactor Media Group
Trusted by Cheflix
Trusted by Ecole Polytechnique
Trusted by eifer (European Institute for Energy Research by EDF and KIT)
Trusted by Eliofilm
Trusted by ESSCA School of Management
Trusted by Funke Medien Gruppe
Trusted by Gemeente Enschede
Trusted by Grundl leadership institut
Trusted by Helmut Schmidt Universitat
Trusted by Humboldt-Universitat Zu Berlin
Trusted by Jellysmack
Trusted by Leibniz Association
Trusted by Leibniz Universitat Hannover
Trusted by Ludwig-Maximilians-Universitat Munchen
Trusted by LR Health and Beauty
Trusted by mollie
Trusted by Norwegian University of Science and Technology
Trusted by Politecnico Milano
Trusted by University of Groningen
Trusted by Amsterdam UMC
Trusted by Sciences Po
Trusted by SDA Bocconi School of Management
Trusted by Seo entertainment
Trusted by SkyHigh TV
Trusted by Stadt mannheim
Trusted by Sveriges Kommuner och Regioner
Trusted by talpa network
Trusted by transavia
Trusted by Ballandi
Trusted by Friedrich-Schiller Universitat Jena
Trusted by Landtag Mecklenburg-Vorpommern
Trusted by Sodexo
Trusted by Arvato Bertelsmann
Trusted by Philips
Trusted by T Mobile
Trusted by pwc
Trusted by Microsoft
Trusted by Company Webcast
Trusted by University of Barcelona
Trusted by Banijay
Trusted by Endemol shine Italy Banijay
Trusted by Puma
Trusted by utrecht university
Trusted by Republique Francaise
Trusted by Amsterdam University of Applied Sciences
Trusted by m6 groupe
Trusted by national geographic
Trusted by unicef
Trusted by gemeente amsterdam
Trusted by webedia
Trusted by The Match Factory
Trusted by Liege festival
Trusted by Fremantle
Trusted by TF1
Trusted by Orange Group
Trusted by arte (arte.tv)
Trusted by seven one entertainment group
Trusted by ZDF
Trusted by University of Amsterdam
Trusted by Gemeente Rotterdam
Trusted by Screen Media
Trusted by BBC
Trusted by Warner Brothers
Trusted by Financieel Dagblad
Trusted by Disney+
Trusted by Givenchy

Marktführend für sichere Transkriptionen und Untertitel

Wir stellen die Sicherheit Ihrer Daten in den Mittelpunkt. Unsere Plattform ist DSGVO‑konform, nach ISO 27001 & 9001 zertifiziert und trägt das TPN-Siegel für erstklassige Sicherheit.

Unsere Lösungen für Barrierefreihei

Untertitel

Hochwertige Untertitel mithilfe von Speech-to-Text-Software oder erfahrenen Sprachexpert:innen — perfektes Timing, korrekte Rechtschreibung und optimale Lesbarkeit.

  • Wählen Sie Ihre Genauigkeit: Entscheiden Sie sich zwischen automatischen (90%) und von Expertinnen geprüften Untertiteln (>99%), die bearbeitbar und für perfektes Timing und Lesbarkeit auf allen Plattformen optimiert sind.
  • Ihre Markenstimme schützen: Ob Social Media-Videos, E-Learning- oder Unternehmensfilme – unsere muttersprachlichen Sprachexpert:innen sorgen dafür, dass Ihre Botschaft Ihrer Markenbotschaft entspricht.
  • Sicher & konform: Dateien werden in Europa gespeichert, DSGVO‑konform und ISO‑zertifiziert (27001 & 9001).

Übersetzte Untertitel

Unser Team von Muttersprachler:innen übersetzt Ihr Audiomaterial, damit Sie Ihre Inhalte für ein weltweites Publikum skalieren können.

  • Lokalisieren Sie Ihre Botschaft: Untertitel werden in Ton, Kontext und Klarheit angepasst, damit Ihre Inhalte weltweit Anklang finden.
  • Erleben Sie perfekte Synchronität und Timing: für ein nahtloses Seherlebnis in Marketing, Bildung oder Unterhaltung.
  • Exportieren Sie in Ihrem Wunschformat: Empfangen Sie Ihre Untertitel als Video oder mehreren Dateiformaten (SRT, VTT, EBU-STL) für jeden Workflow.

Barrierefreie Untertitel (SDH)

Untertitel für gehörlose und schwerhörige Zuschauer – mit Geräuschen und Sprecherangaben für ein vollständiges Erlebnis.

  • Erleben Sie jedes Detail: mit Geräuschen, Sprecherangaben und Emotionen für ein vollständiges Videoerlebnis.
  • Erfüllen Sie alle Barrierefreiheitsstandards: mit ADA-, WCAG- und CVAA-konformen Untertiteln für volle Barrierefreiheit und regulatorische Sicherheit.
  • Seien Sie audit-sicher: mit professionell getakteten und formatierten Untertiteln, bereit für Prüfungen und Veröffentlichungen.

Warum Amberscript

Illustration

Qualitativ hochwertige Ergebnisse

Unsere Spracherkennungssoftware in Kombination mit professionellen Untertitler:innen liefert qualitativ hochwertige Dateien – pünktlich und präzise.

Illustration

Termingerechte Lieferung

Nennen Sie uns Ihre Deadline und wir erstellen einen passenden Plan. Unser strukturierter Prozess stellt sicher, dass Ihr Projekt und die Bearbeitungszeit innerhalb des Zeitplans bleiben.

Illustration

Klare Kommunikation

Schnelle Reaktion und proaktive Kommunikation – um nicht immer wieder das Gleiche erklären zu müssen.

Treffen Sie unsere zufriedenen Kunden

Amberscript hat mit dem Televideo von Rai Cinema etwas noch nie Dagewesenes erreicht: die sofortige Freigabe beim ersten Einreichen. Sie sind für ihre äußerst strenge Qualitätskontrolle bekannt, die normalerweise mehrere Überarbeitungen erfordert. Die Untertitel wurden jedoch nicht nur ohne Korrekturen genehmigt – was zuvor noch nie vorgekommen ist – sie haben uns sogar für die professionelle Qualität gedankt.

Marco Bocancea

Postproduktionskoordinator bei Ballandi

Fallstudie lesen
Fremantle logo

Das Beste an Ihrem Unternehmen ist die klare Kommunikation. Im Gegensatz zu anderen Firmen, die ich ausprobiert habe, hat Amberscript es leicht gemacht, die Untertitelerstellung mit unserem Produktionsworkflow zu verbinden – was für uns wirklich wertvoll war.

Alessandro Murgante

Postproduktionsleiter bei Fremantle

Fallstudie lesen

Hochwertige Untertitel-Service

Präzise Untertitel, perfekt abgestimmt auf jede Plattform

Plattform-spezifische Richtlinien

Plattform-spezifische Richtlinien

Wir liefern Untertitel, die exakt den Spezifikationen aller großen Streaming- und Rundfunkplattformen entsprechen. Unser Team ist immer auf dem neuesten Stand, was die Anforderungen von Netflix, Amazon, Rai und anderen führenden Netzwerken betrifft. Jedes Projekt folgt den plattformspezifischen Richtlinien für Lesegeschwindigkeit, Zeilenlänge, Timing und Darstellung.

Umfassende Qualitätskontrolle

Jede Datei durchläuft einen mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess. Unsere Untertitler:innen überprüfen ihre Arbeit sorgfältig anhand der plattformspezifischen Anforderungen und achten auf Timing, Formatierung und sprachliche Qualität. Danach folgt eine spezielle QC-Phase, in der unsere Qualitätssicherungsspezialist:innen alle technischen und sprachlichen Aspekte überprüfen. Dieser zweistufige Ansatz stellt sicher, dass Ihre Untertitel sowohl den technischen Spezifikationen als auch den kreativen Standards entsprechen.

Extensive quality control

Kontaktieren Sie uns

Wir versorgen Ihr Unternehmen mit den besten Speech-to-Text-Diensten.

Erhalten Sie ein maßgeschneidertes Angebot

Volumenrabatte

Zentralisierte Abrechnung

Zielgerichtete Projektverwaltung

Geheimhaltungsvereinbarungen