Nous utilisons des cookies pour avoir l'assurance de vous offrir la meilleure expérience sur notre site Web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait. Politique de confidentialité
Convertissez automatiquement vos fichiers vidéo et audio en texte à l'aide de nos moteurs d'IA haut de gamme.
Laissez nos transcripteurs perfectionner votre texte.
Ajoutez automatiquement des sous-titres et des captions à vos vidéos grâce à notre générateur de sous-titres.
Les sous-titres originaux ou les sous-titres traduits sont créés et édités par nos sous-titreurs.
Des sous-titres traduits d'une qualité inégalée.
Ajoutez notre API de conversion de la parole en texte à votre pile et/ou demandez un modèle sur mesure.
Des sous-titres et des transcriptions de qualité supérieure pour un meilleur flux de travail.
Trouvez les meilleurs services de sous-titrage et de transcription pour votre entreprise.
Des transcriptions et sous-titres pour vous
Tout ce que vous devez savoir sur la conversion de pistes audio en textes.
Amberscript prend en charge plus de 20 formats de fichiers vidéo/audio, dont AVI, FLV, WMA, AAC, MOV et MP4, et plus de 38 langues.
Découvrez la puissance d'Amberscript : Profitez de plus de 20 formats vidéo/audio et de plus de 38 langues !
Amberscript est l'outil de prédilection des grandes marques du secteur.
Nous rendons l’audio accessible.
Au sein de l’UE, une directive sur « l’inclusion numérique des sites Web et des applications mobiles des organismes du secteur public » (EU 2016/2102) a été mise en place. Cette directive demande aux organisations publiques de devenir plus inclusives en rendant tous leurs contenus publiés ouvertement accessibles aux personnes handicapées. Ce groupe comprend environ 50 à 75 millions de citoyens et représente 10 à 15% de l’ensemble de la population des 27 États membres de l’UE. Que peut faire la reconnaissance vocale automatique pour y parvenir ?
En particulier pour les contenus vidéo et audio que les organisations présentent publiquement (sur leurs sites Web, sur des applications ou sur des intranets), ils peuvent prendre des mesures qui garantiront l’égalité d’accès au contenu pour tous.
Les technologies telles que la reconnaissance vocale peuvent aider les personnes ayant une déficience visuelle (cécité, mauvaise vue) à naviguer facilement sur les sites Web et le contenu en utilisant leurs sens auditifs et en «écoutant» ce qui est écrit sur les sites Web.
À l’inverse, des technologies telles que la synthèse vocale peuvent aider les organisations à rendre le contenu accessible aux personnes ayant une déficience auditive (personnes sourdes ou malentendantes).
La reconnaissance vocale automatique a atteint un niveau de précision tellement élevé qu’elle peut considérablement accélérer le processus de génération de transcriptions précises pour le contenu vidéo et audio.
Le sous-titrage des fichiers vidéo peut également être automatisés pour la majeure partie du processus.
Pour les fichiers audio de haute qualité tels que les podcasts ou les e-learning professionnels, la reconnaissance vocale automatique a atteint un haut niveau de précision. Dans certains cas, la précision peut être suffisamment élevée pour créer des transcriptions entièrement automatisées tout en conservant l’essence de ce qui a été dit. Le logiciel Speech-to-Text peut être utilisé pour créer une transcription de l’audio en quelques minutes.
Par rapport au travail manuel (qui prend souvent environ 5 à 8 fois plus de temps que la durée de l’audio), une transcription générée automatiquement est facilement disponible et est très rapide.
Les transcriptions sont le moyen le plus rentable de créer des éléments de contenu alternatifs pour les personnes ayant une déficience auditive. Au lieu d’écouter le podcast, les personnes sourdes peuvent simplement lire la transcription. En plus de cela, la transcription donne un bon coup de pouce à vos efforts de référencement 🙂
La reconnaissance vocale automatique peut également aider à créer des sous-titres pour les contenus vidéo. En téléchargeant un fichier vidéo dans Amberscript, vous recevez immédiatement des sous-titres générés automatiquement. Dans l’éditeur en ligne, vous pouvez apporter des modifications aux sous-titres, ajuster les horodatages et télécharger le fichier en tant que SRT afin que vous puissiez facilement l’introduire dans votre logiciel de montage vidéo par la suite.
Sous-titres, Closed Captions et SDH : en quoi sont-ils différents ?
En automatisant la plupart parties du processus de sous-titrage, la vidéo peut être rendue accessible numériquement de manière très rapide.
Les vidéos correctement sous-titrées donnent aux sourds la possibilité de replacer le texte dans le contexte d’images en mouvement. Le spectateur peut alors non seulement voir qui parle, mais aussi comprendre ce qui a été dit dans quel contexte.
Offrir un contenu vidéo et audio accessible peut poser un défi opérationnel qui coûte beaucoup de capacité et de temps. Au cas où vous n’auriez pas la capacité interne de rendre tout votre contenu disponible, des parties externes peuvent vous aider à générer des transcriptions, créer des sous-titres et s’assurer que toutes les normes WCAG 2.0 soient respectées. Cela garantit le respect de la directive européenne sur l’inclusion numérique et rend votre site Web accessible à une grande partie de la population.
Vous pouvez aussi jeter un coup d’oeil sur :