Skip to content
Blog
9 minute read
30 Mai 2024

Closed Captions vs Open Captions: What's the Difference?

Dans le monde riche en multimédia d’aujourd’hui, l’accessibilité et l’inclusion sont devenues primordiales. Les sous-titres codés et les sous-titres non codés jouent un rôle important en rendant le contenu vidéo accessible à un public plus large, y compris aux personnes souffrant de déficiences auditives ou à celles qui préfèrent regarder les vidéos en silence. Cependant, il ne s’agit pas de la même chose. Dans cet article de blog, nous allons explorer les différences entre les sous-titres codés et les sous-titres non codés, afin de vous aider à comprendre quand et comment les utiliser.

Table des matières

    Comprendre les sous-titres codés

    Les sous-titres codés sont un élément fondamental du contenu vidéo accessible, car ils permettent de rendre les vidéos accessibles à tous les spectateurs, y compris les malentendants. Pour bien comprendre l’importance et la fonctionnalité des sous-titres codés, examinons plus en détail leurs principales caractéristiques et leurs avantages.

    Contrôle de l’utilisateur : Sous-titres codés

    L’une des principales caractéristiques des sous-titres codés est le degré de contrôle qu’ils accordent au téléspectateur. Les sous-titres codés sont une solution centrée sur le spectateur. Cela signifie que les téléspectateurs ont la possibilité de décider s’ils veulent voir les sous-titres ou non. Ils peuvent facilement activer ou désactiver les sous-titres en fonction de leurs préférences et de leurs besoins.

    Cet aspect du contrôle de l’utilisateur est crucial pour plusieurs raisons :

    L’accessibilité :

    • Les sous-titres codés s’adressent aux personnes sourdes ou malentendantes, en leur garantissant l’accès et la compréhension du contenu parlé. Cette inclusion n’est pas seulement importante d’un point de vue éthique, elle est aussi souvent imposée par la loi.

    La flexibilité :

    • Les sous-titres codés étendent leur utilité à un public plus large. Les téléspectateurs peuvent activer les sous-titres lorsqu’ils se trouvent dans des environnements bruyants, tels que les cafés bondés ou les transports publics, ce qui leur permet d’apprécier le contenu vidéo sans dépendre du son.

    Support multilingue :

    • Les sous-titres codés peuvent être fournis en plusieurs langues, ce qui leur confère une portée mondiale. Ceci est particulièrement avantageux pour les créateurs de contenu qui cherchent à s’adresser à des publics diversifiés dans le monde entier.

    Options de personnalisation

    Les sous-titres codés vont au-delà de la simple visibilité ; ils mettent l’accent sur l’expérience de l’utilisateur. Pour tenir compte des différentes préférences et des besoins d’accessibilité, les sous-titres codés offrent souvent des options de personnalisation :

    Taille et style de la police :

    • Les téléspectateurs peuvent généralement ajuster la taille de la police et le style des sous-titres en fonction de leur confort de lecture. Cette personnalisation est particulièrement utile pour les personnes souffrant de déficiences visuelles ou ayant des préférences pour des formats de texte spécifiques.

    Couleur et arrière-plan :

    • Les sous-titres codés peuvent permettre aux utilisateurs de modifier les couleurs du texte et l’opacité de l’arrière-plan. Ces choix permettent aux téléspectateurs d’optimiser le contraste pour la lisibilité, en tenant compte de facteurs tels que les conditions d’éclairage ambiant.

    Positionnement :

    • Certaines plateformes offrent la possibilité de repositionner les sous-titres sur l’écran. Cette fonction permet de s’assurer que les sous-titres n’obstruent pas le contenu visuel essentiel, ce qui rend l’expérience de visionnage transparente.

    Vitesse et temps d’affichage :

    • Dans certains cas, les téléspectateurs peuvent contrôler la vitesse à laquelle les sous-titres apparaissent à l’écran. Cette fonction aide les personnes qui lisent à des rythmes différents et peut être particulièrement utile pour les contenus éducatifs.

    Conformité réglementaire

    Le paysage juridique souligne l’importance des sous-titres dans les contenus multimédias. De nombreux pays ont établi des réglementations et des normes exigeant l’utilisation de sous-titres dans divers contextes :

    Radiodiffusion télévisuelle :

    • Dans le domaine de la télévision, le sous-titrage est souvent une obligation légale. Les radiodiffuseurs sont généralement tenus de fournir des sous-titres codés afin de garantir que les programmes télévisés sont accessibles à tous les téléspectateurs.

    Plateformes de vidéo en ligne :

    • Le paysage numérique ne fait pas exception. Les plateformes de vidéo en ligne, telles que YouTube et les services de streaming, sont soumises à des réglementations qui exigent l’inclusion de sous-titres codés pour répondre aux normes d’accessibilité.

    Lois sur l’accessibilité :

    • Les lois sur l’accessibilité, telles que l’Americans with Disabilities Act (ADA) aux États-Unis, renforcent la nécessité de sous-titres codés dans divers domaines, notamment l’éducation, les services publics et les médias numériques.

    Options linguistiques

    Les sous-titres codés sont un moyen d’atteindre une portée mondiale et de favoriser l’inclusion, grâce à leur support multilingue :

    Élargissement de l’audience :

    • La fourniture de sous-titres codés en plusieurs langues élargit l’audience de votre contenu. Elle vous permet de dialoguer avec des téléspectateurs d’origines linguistiques diverses, au-delà des frontières géographiques.

    Localisation :

    • Les sous-titres codés facilitent la localisation des contenus pour les marchés internationaux. Cette fonction est essentielle pour les entreprises et les créateurs de contenu qui cherchent à adapter leur matériel à des cultures différentes.

    Cas d’utilisation des sous-titres codés

    Les sous-titres codés sont couramment utilisés dans différents scénarios :

      • Vidéos éducatives : Les sous-titres codés garantissent que le contenu des cours est accessible à tous les étudiants, quelles que soient leurs capacités auditives.
      • Webinaires : Les webinaires utilisent souvent des sous-titres codés pour rendre la présentation accessible à divers participants.
      • Plateformes de streaming : Les plateformes telles que Netflix et YouTube ont recours aux sous-titres codés pour atteindre un public plus large.

      Amberscript : Une solution de sous-titrage

      En résumé, pour comprendre les sous-titres codés, il ne suffit pas de les considérer comme de simples superpositions de texte. Il s’agit d’un élément dynamique et indispensable d’un contenu multimédia inclusif. Les sous-titres codés offrent aux téléspectateurs le contrôle, la personnalisation et l’accessibilité, tout en garantissant le respect des normes juridiques. Leurs capacités multilingues ouvrent les portes à des audiences mondiales, faisant des sous-titres codés un outil essentiel pour les créateurs et les distributeurs de contenus modernes.

      En outre, lorsque vous recherchez des solutions de sous-titrage efficaces, envisagez d’explorer des options telles qu’Amberscript. La technologie d’IA avancée d’Amberscript simplifie le processus de génération de sous-titres codés précis, améliorant ainsi l’accessibilité et la portée de votre contenu vidéo.

      Voici pourquoi Amberscript est une excellente option :

        • Précision : Les algorithmes d’IA d’Amberscript garantissent une grande précision dans la transcription de l’audio en texte, réduisant ainsi le risque d’erreurs dans les sous-titres.
        • Efficacité : Grâce à ses fonctions d’automatisation, Amberscript permet de réduire considérablement le temps et les efforts nécessaires à la création de sous-titres pour vos contenus vidéo.
        • Prise en charge de plusieurs langues : Amberscript prend en charge plusieurs langues, ce qui lui permet de s’adresser à un public international.
        • Personnalisation : Alors que les sous-titres peuvent être personnalisés par les spectateurs, Amberscript offre des options de personnalisation pendant le processus de sous-titrage, ce qui vous permet d’adapter l’apparence des sous-titres au style de votre marque.
        • Conformité réglementaire : L’utilisation d’Amberscript peut vous aider à répondre aux exigences légales en matière de sous-titrage, garantissant ainsi que votre contenu est accessible à tous.

        Maintenant que nous avons exploré la profondeur des sous-titres fermés, nous allons nous plonger dans le domaine des sous-titres ouverts dans la section suivante.

        Movie theatre

        En quoi sont-ils différents ? Tout sur les sous-titres : Sous-titres, sous-titres codés et sous-titres SDH

        En savoir plus

        Comprendre les sous-titres ouverts

        Les sous-titres ouverts, également connus sous le nom de « burn- » ou « burned-in », sont une autre méthode d’ajout de texte au contenu vidéo, mais ils diffèrent considérablement des sous-titres fermés. Pour bien comprendre les sous-titres ouverts, nous devons examiner plus en détail leurs caractéristiques, leurs avantages et leurs cas d’utilisation spécifiques.

        Contrôle de l’utilisateur : Sous-titrage

        La première et la plus notable des distinctions entre les sous-titres ouverts et les sous-titres fermés réside dans le contrôle de l’utilisateur :

        La permanence :

        • Les sous-titres ouverts sont intégrés en permanence dans la vidéo et ne peuvent pas être désactivés par les spectateurs. Elles font partie intégrante de la vidéo elle-même.

        Bien que cela puisse sembler une limitation, cela offre certains avantages dans des scénarios spécifiques.

        Options de personnalisation

        Contrairement aux sous-titres fermés, les sous-titres ouverts n’offrent généralement pas d’options de personnalisation aux spectateurs. L’apparence, le style et l’emplacement des sous-titres ouverts sont déterminés au cours du processus de production vidéo. Ce manque de flexibilité peut être avantageux pour les créateurs de contenu qui souhaitent une présentation visuelle cohérente.

        Conformité réglementaire

        Le sous-titrage peut être un moyen efficace d’assurer la conformité à la réglementation sans dépendre de l’interaction de l’utilisateur :

        Accessibilité intrinsèque :

        • Les sous-titres ouverts faisant partie intégrante de la vidéo, ils garantissent automatiquement l’accessibilité. Cela peut être particulièrement important pour les créateurs de contenu qui doivent se conformer à des exigences légales ou à des normes éthiques.

        Options linguistiques

        En ce qui concerne les options linguistiques, les sous-titres ouverts et fermés jouent un rôle crucial :

        Support multilingue :

        • Les sous-titres codés sont connus pour leur capacité à fournir du contenu en plusieurs langues, ce qui garantit une portée mondiale à vos vidéos.

        Il convient de noter qu’Amberscript, l’une des principales solutions de sous-titrage, reconnaît également l’importance des options linguistiques. En plus d’offrir des sous-titres précis, Amberscript propose une solution complète qui couvre à la fois les sous-titres et les sous-titres ouverts (burn-in) pour les utilisateurs. Cela signifie que vous pouvez intégrer de manière transparente des sous-titres ouverts dans vos vidéos afin de toucher un public plus large, tout en bénéficiant d’une prise en charge multilingue. Pour en savoir plus sur les options de sous-titrage d’Amberscript, cliquez ici.

        Obtenir une offre personnalisée

        Demandez un devis pour vos besoins en sous-titres et en sous-titrage

        Cas d’utilisation des sous-titres libres

        Les sous-titres ouverts sont mieux adaptés à des scénarios spécifiques où leurs caractéristiques correspondent aux objectifs et aux attentes du public :

        Environnements bruyants :

        • Dans les environnements où les téléspectateurs n’ont aucun contrôle sur les bruits extérieurs, les sous-titres ouverts peuvent être très utiles. Ils garantissent que les téléspectateurs peuvent suivre le contenu même dans des conditions acoustiques difficiles, comme dans les transports publics ou les lieux bondés.

        Engagement en matière d’accessibilité :

        • Les établissements d’enseignement, les organisations gouvernementales et les entreprises qui se sont fermement engagés en faveur de l’accessibilité peuvent opter pour le sous-titrage pour démontrer leur engagement à fournir un contenu accessible à tous.

        Amélioration de la narration :

        • Certains créateurs de contenu optent pour des sous-titres ouverts afin d’améliorer la narration. Lorsque les sous-titres font partie intégrante de l’expérience visuelle, ils peuvent être utilisés de manière créative pour transmettre des émotions, mettre l’accent sur les dialogues ou fournir un contexte supplémentaire.

        En résumé, pour comprendre les sous-titres ouverts, il faut reconnaître leur permanence, leurs options de personnalisation limitées et les scénarios spécifiques dans lesquels ils excellent. Bien que les sous-titres ouverts n’offrent pas le contrôle de l’utilisateur et la personnalisation des sous-titres fermés, ils offrent une accessibilité inhérente et peuvent être un outil puissant dans des contextes spécifiques.

        En comprenant les deux types de sous-titres, les créateurs de contenu peuvent décider en toute connaissance de cause de la méthode de sous-titrage qui correspond le mieux à leurs objectifs et aux besoins de leur public.

        Remarques finales : Sous-titres codés ou sous-titres non codés

        En conclusion, le choix entre les sous-titres codés et les sous-titres non codés dépend de votre public, de votre contenu et de vos objectifs spécifiques. Les sous-titres codés permettent à l’utilisateur de contrôler, de personnaliser et de respecter la réglementation, ce qui en fait une option polyvalente pour diverses situations. Les sous-titres ouverts, quant à eux, sont toujours visibles et peuvent être préférés dans des contextes spécifiques.

        Comprendre les différences entre les sous-titres codés et les sous-titres non codés permet aux créateurs de contenu de prendre des décisions éclairées qui améliorent l’accessibilité et l’inclusivité de leurs vidéos. Que vous optiez pour des sous-titres fermés ou ouverts, l’objectif ultime est de faire en sorte que votre contenu atteigne un public aussi large que possible, en éliminant les barrières et en rendant votre message accessible à tous.

        En tenant compte de ces distinctions et en explorant des solutions telles qu’Amberscript, vous pouvez faire un choix éclairé et utiliser la méthode de sous-titrage appropriée pour répondre à vos besoins spécifiques et aux attentes de votre public.