Skip to content

Laat je ondertiteling vertalen door professionele taalexperts

Laat ondertitels vertalen door taalexperts met 100% nauwkeurigheid. Kies uit meer dan 18+ talen.

Geliefd bij vele mooie Europese merken

Trusted by Autoriteit Consument & Markt
Trusted by Aventia
Trusted by bpb
Trusted by Brabus
Trusted by Camfactor Media Group
Trusted by Cheflix
Trusted by Ecole Polytechnique
Trusted by eifer (European Institute for Energy Research by EDF and KIT)
Trusted by Eliofilm
Trusted by ESSCA School of Management
Trusted by Funke Medien Gruppe
Trusted by Gemeente Enschede
Trusted by Grundl leadership institut
Trusted by Helmut Schmidt Universitat
Trusted by Humboldt-Universitat Zu Berlin
Trusted by Jellysmack
Trusted by Leibniz Association
Trusted by Leibniz Universitat Hannover
Trusted by Ludwig-Maximilians-Universitat Munchen
Trusted by LR Health and Beauty
Trusted by mollie
Trusted by Norwegian University of Science and Technology
Trusted by Politecnico Milano
Trusted by University of Groningen
Trusted by Amsterdam UMC
Trusted by Sciences Po
Trusted by SDA Bocconi School of Management
Trusted by Seo entertainment
Trusted by SkyHigh TV
Trusted by Stadt mannheim
Trusted by Sveriges Kommuner och Regioner
Trusted by talpa network
Trusted by transavia
Trusted by Ballandi
Trusted by Friedrich-Schiller Universitat Jena
Trusted by Landtag Mecklenburg-Vorpommern
Trusted by Sodexo
Trusted by Arvato Bertelsmann
Trusted by Philips
Trusted by T Mobile
Trusted by pwc
Trusted by Microsoft
Trusted by Company Webcast
Trusted by University of Barcelona
Trusted by Banijay
Trusted by Endemol shine Italy Banijay
Trusted by Puma
Trusted by utrecht university
Trusted by Republique Francaise
Trusted by Amsterdam University of Applied Sciences
Trusted by m6 groupe
Trusted by national geographic
Trusted by unicef
Trusted by gemeente amsterdam
Trusted by Fremantle
Trusted by TF1
Trusted by Orange Group
Trusted by arte (arte.tv)
Trusted by seven one entertainment group
Trusted by ZDF
Trusted by University of Amsterdam
Trusted by Gemeente Rotterdam
Trusted by BBC
Trusted by Warner Brothers
Trusted by Financieel Dagblad
Trusted by Disney+
Trusted by Givenchy

Marktleider in veilige ondertiteling

Jouw gegevens zijn bij ons in veilige handen. Ons platform voldoet aan de AVG, is ISO 27001– en 9001-gecertificeerd en heeft het TPN-keurmerk voor uitstekende gegevensbeveiliging.

Onze ondertiteldiensten

<p>Vertaalde ondertiteling</p>

<p>Maak je content wereldwijd begrijpelijk en doorbreek taalbarrières met door native speakers vertaalde ondertitels.</p>

<p>Hoe het werkt</p>

<p>Bereik een groter publiek door je te laten helpen door onze geavanceerde software en professionele ondertitelaars.</p>
Fremantle logo

Talen en dialecten

Nauwkeurige ondertitels voor elke sector

Veelgestelde vragen over ondertitelen

<p>Hoe exporteer ik mijn ondertiteling?</p>

<p>Je exporteert jouw ondertiteling eenvoudig via je persoonlijke account. Zodra het bestand beschikbaar is, selecteer je de bestandsnaam. Vervolgens klik je linksboven op de knop ‘Bestand exporteren’. Selecteer dan het bestandstype, de stijl van de ondertiteling (BBC of Netflix) en de uitlijning. Let op, je kunt alleen het bestand exporteren als je e-mailadres is gevalideerd.</p>

<p>Hoe krijg je Nederlandse ondertiteling?</p>

<p>Nederlandse ondertiteling kun je op verschillende manieren verkrijgen. Wanneer de video is gesproken en/of ondertiteld in een andere taal, dan kies je ervoor om de ondertiteling te vertalen. Als de video in het Nederlands is gesproken, is <a href="https://wp-staging.amberscript.com/nl/ondertitels/automatische-ondertitels/" target="_blank" rel="noopener">automatisch ondertitelen</a> of professioneel ondertitelen een betere keuze.</p>

<p>Hoe kan ik video-ondertiteling vertalen naar andere talen?</p>

<p>Je kunt video-ondertiteling naar andere talen vertalen door het originele SRT-bestand te vertalen. Je kunt het best kiezen voor een professioneel vertaalbureau dat dit voor je uit handen neemt. Zoals Amberscript. Een vertaler die bij ons werkt, vertaalt jouw video-ondertiteling snel en nauwkeurig.</p>

<p>Hoe krijg je Engelse ondertiteling?</p> <p> </p>

<p>Engelse ondertiteling verkrijg je door een video of film te laten ondertitelen door een professionele dienst die tegelijkertijd de tekst vertaalt. Deze diensten zorgen ervoor dat de Engelse ondertitels precies overeenkomen met de gesproken tekst, wat de kijkervaring voor Engelstalige gebruikers aanzienlijk verbetert.</p>

<p>Kan ik voor YouTube ondertiteling laten vertalen?</p>

<p>Ja, je kunt YouTube-video’s vertalen in slechts een paar minuten. Hiervoor upload je jouw YouTube-video naar ons platform en laat onze tool de rest doen. Of kies ervoor om de ondertitels te laten vertalen door onze taalexperts. Vervolgens bewerk en exporteer je eenvoudig de ondertiteling als een SRT-, VTT-, of TXT-bestand. Een ander gewenst format kan ook.</p>

<p>Hoe werkt live ondertiteling?</p>

<p>Live ondertiteling wordt in realtime gegenereerd terwijl de spreker praat, vaak met behulp van spraakherkenningssoftware. Deze technologie zet gesproken woorden direct om in tekst en toont ze meteen op het scherm. Amberscript kan zowel live een tekst transcriberen of realtime een video ondertitelen. <a href="https://wp-staging.amberscript.com/nl/offerte-opvragen/" target="_blank" rel="noopener">Neem contact op met ons team</a> voor meer informatie.</p>

Ben je geïnteresseerd in een bedrijfsoplossing?

Ontvang volumekortingen, offertes op maat en toegewijd projectmanagement.

Privacybeleid