Wir nutzen sogenannte "Cookies", um unsere Webseite auf Ihre Bedürfnisse anzupassen. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Nutzung von Cookies zu. Datenschutzerklärung
Wandeln Sie Ihre Video- und Audiodateien mithilfe unserer fortschrittlichen KI-Software automatisch in Text um.
Unsere Schreibkräfte erstellen und perfektionieren Ihre Transkriptionen.
Fügen Sie mit unserem Untertitelgenerator automatisch Untertitel und Captions zu Ihren Videos hinzu.
Originaluntertitel oder übersetzte Untertitel werden von unseren erfahrenen Schreibkräften erstellt und bearbeitet.
Übersetzte Untertitel in unvergleichlicher Qualität.
Fügen Sie unsere Speech-to-Text API zu Ihrem Stack hinzu oder fragen Sie ein maßgeschneidertes Modell an.
Untertitel und Transkripte in höchster Qualität für einen besseren Arbeitsablauf
Hier finden Sie die passende Lösung für Ihr Unternehmen.
Transkriptionen und Untertitel für Ihre Branche
Alles, was Sie über Sprache-zu-Text wissen müssen
Amberscript unterstützt mehr als 20 Video-/Audioformate, darunter AVI, FLV, WMA, AAC, MOV, MP4 und mehr als 38 Sprachen.
Exportieren Sie Ihr Video mit Untertiteln, oder untertiteln Sie es separat als VTT.
Amberscript ist das Werkzeug der Wahl für branchenführende Marken.
Wir gestalten Audio barrierefrei
Dieser Leitfaden enthält alles, was Sie über Closed Captioning wissen müssen. Er erklärt die Bedeutung von Closed Captions, wie sie funktionieren und wie sie sich von Untertiteln unterscheiden. Außerdem werden die Vorteile, die rechtlichen Anforderungen und die besten Praktiken für die Implementierung von Closed Captions erläutert. Unabhängig davon, ob Sie Inhalte erstellen oder sich für Barrierefreiheit interessieren, bietet dieser Leitfaden wertvolle Einblicke, um Closed Captioning zu verstehen und effektiv zu nutzen.
Closed Captioning spielt eine entscheidende Rolle dabei, Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen zu ermöglichen, audiovisuelle Inhalte vollständig zu verstehen und sich mit ihnen zu beschäftigen. Durch die textliche Darstellung von Dialogen, Soundeffekten und anderen Audio Elementen ermöglichen Closed Captions Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen den gleichberechtigten Zugang zu den Inhalten und deren Verständnis wie Nicht-Hörgeschädigten. Diese Zugänglichkeit stellt sicher, dass Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen Filme, Fernsehsendungen, Online-Videos und andere Medienformen genießen können, ohne wichtige Informationen oder Dialoge zu verpassen.
Außerdem wird durch Closed Captioning die Reichweite der Inhalte auf ein breiteres Publikum ausgedehnt. Davon profitieren nicht nur Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen, sondern auch die, die eine neue Sprache lernen. In lauten Umgebungen, in denen es schwierig sein kann, den Ton klar zu verstehen, ermöglichen Closed Captions den Zuschauer:innen außerdem, dem Inhalt zu folgen und ihn zu verstehen, ohne sich ausschließlich auf den Ton zu verlassen. Auch für Personen, die eine neue Sprache lernen, sind Closed Captions eine wertvolle Unterstützung, da sie eine visuelle Darstellung der gesprochenen Worte bieten und ihnen so helfen, ihre Sprachkenntnisse und ihr Verständnis zu verbessern.
Über die Barrierefreiheit hinaus fördert die Closed Captions die soziale Integration und die Vielfalt. Durch den Abbau von Kommunikationsbarrieren wird sichergestellt, dass Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen aktiv an Gesprächen und kulturellen Erfahrungen teilnehmen können. Closed Captions ermöglichen eine nahtlose Kommunikation und Interaktion und fördern so eine integrative Gesellschaft, in der alle die gleichen Medien und kulturellen Bezüge nutzen können. Indem sie die Bedürfnisse von Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen berücksichtigen, zeigen Ersteller:innen von Inhalten und Sender außerdem ihr Engagement für Vielfalt, Zugänglichkeit und Gleichberechtigung.
Die Closed Captions sind nicht nur eine Frage der Vorliebe, sondern in vielen Bereichen auch eine gesetzliche Vorschrift. Verschiedene Gesetze, wie zum Beispiel der Americans with Disabilities Act (ADA) und die Vorschriften der Federal Communications Commission (FCC) in den Vereinigten Staaten, schreiben Closed Captions vor, um die Zugänglichkeit für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen zu gewährleisten. Diese rechtlichen Anforderungen gelten für verschiedene Medienformen, darunter Fernsehsendungen, Online-Videos und Streaming-Plattformen.
Anbieter von Content und Sender sind verpflichtet, diese Vorschriften einzuhalten, um mögliche rechtliche Konsequenzen zu vermeiden. Die Nichtbereitstellung von erforderlichen Closed Captions kann zu Strafen, Geldbußen oder Rechtsstreitigkeiten führen. Durch die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zeigen die Ersteller:innen von Inhalten und Sender ihr Engagement für Barrierefreiheit, Inklusion und gleichberechtigte Teilhabe an Medien und Kommunikation. Die Einhaltung dieser Vorschriften ist nicht nur eine rechtliche Verpflichtung, sondern auch eine moralische und ethische Verantwortung. Es sollte sichergestellt werden, dass alle Menschen gleichen Zugang zu Informationen, Unterhaltung und kulturellen Erfahrungen haben.
Der Prozess des Closed Captionings umfasst mehrere wichtige Schritte. Zunächst wird der Audioinhalt in Textform transkribiert, wobei der Dialog, die Soundeffekte und andere relevante Audioinformationen erfasst werden. Diese Transkription wird dann in geeignete Captions aufgeteilt. Dabei wird der Text in überschaubare Abschnitte unterteilt, die mit dem Timing des Tons übereinstimmen. Schließlich werden die Captions mit dem Ton synchronisiert, um sicherzustellen, dass der Text zum richtigen Zeitpunkt auf dem Bildschirm erscheint und mit den gesprochenen Worten oder Tönen übereinstimmt. Die Captions sind in der Regel in die Videodatei selbst eingebettet oder werden als separate Caption-Datei bereitgestellt, zum Beispiel als WebVTT- oder SRT-Datei.
Closed Captioning kann durch verschiedene Techniken und Technologien erreicht werden. Bei den herkömmlichen Captioning Methoden werden menschliche Transkriptionist:innen eingesetzt, die sich den Audioinhalt anhören und die Captions manuell erstellen. Diese Fachleute transkribieren sorgfältig die Dialoge und andere relevante Audioelemente, wobei sie auf Genauigkeit und eine angemessene Segmentierung des Textes achten. Automatisierte Captioning Systeme hingegen nutzen fortschrittliche Technologien wie Spracherkennung und maschinelle Lernalgorithmen. Diese Systeme analysieren das Audiomaterial und generieren automatisch Captions. Die Systeme können darauf trainiert werden, gesprochene Wörter zu erkennen und in Text umzuwandeln, wodurch der Captioning Prozess erheblich beschleunigt wird. Üblich sind auch hybride Ansätze, bei denen automatisierte Systeme mit manueller Bearbeitung und Überprüfung kombiniert werden. Dabei erzeugen automatisierte Systeme erste Captions. Diese werden dann von menschlichen Expert:innen überprüft und bearbeitet, um Genauigkeit und Qualität sicherzustellen.
Closed Captions, Untertitel und Open Captions unterschiedlichen Zwecken bei der Zugänglichkeit von Medien. Closed Captions sind speziell für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen gedacht. Die Zuschauer:innen haben die Möglichkeit, die Closed Captions ein- oder auszuschalten. Sie sind für diejenigen geeignet, die den Text benötigen, um den Audioinhalt zu verstehen. Untertitel hingegen dienen in erster Linie als Übersetzung für Nicht-Muttersprachler:innen. Sie setzen voraus, dass der Betrachter den Ton hören kann, und bieten eine textliche Darstellung des Dialogs in einer anderen Sprache. Untertitel werden in der Regel in der Sprache der Wahl der Zuschauer:in angezeigt. Open Captions, auch bekannt als eingebrannte Untertitel, werden permanent auf dem Bildschirm angezeigt und können nicht ausgeschaltet werden. Sie bieten allen Zuschauer:innen Zugang zu medialen Inhalten, unabhängig von ihren Hörfähigkeiten oder Sprachpräferenzen.
Das Verständnis der Unterschiede zwischen Closed Captions, Untertiteln und Open Captions ist entscheidend für die angemessene Umsetzung von Barrierefreiheit für verschiedene Zielgruppen und Kontexte.
Closed Captions spielen eine wichtige Rolle bei der Barrierefreiheit für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen. Sie ermöglichen gehörlosen oder schwerhörigen Menschen den Zugang zu Audioinhalten und stellen sicher, dass sie die gleichen Chancen haben, an Bildung, Unterhaltung, Nachrichten und anderen Medienformen teilzunehmen. Durch die Bereitstellung präziser Closed Captions werden Barrieren abgebaut und Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen in die Lage versetzt, in vollem Umfang an der digitalen und medialen Welt teilzunehmen.
Untertitel kommen nicht nur Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen zugute, sondern auch vielen anderen Menschen. Nicht-Muttersprachler:innen können erheblich von Closed Captions profitieren, da sie eine visuelle Darstellung der gesprochenen Worte bieten und so das Hörverständnis und Sprachen lernen erleichtern. Auch für Menschen mit kognitiven Einschränkungen können Closed Captions hilfreich sein, um Informationen besser zu verstehen und sich mit dem Inhalt zu beschäftigen. In lauten Umgebungen, in denen die Audioqualität beeinträchtigt sein kann, sorgen Closed Captions dafür, dass die Zuschauer:innen den Inhalten folgen und sie verstehen können, ohne sich ausschließlich auf den Ton verlassen zu müssen.
Durch die Implementierung von Closed Captions in Videos und Sendungen können die Ersteller:innen von Inhalten ihr potenzielles Publikum erweitern. Closed Captions machen Inhalte für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen, Nicht-Muttersprachler:innen und Menschen in lauten Umgebungen zugänglich und maximieren die Wirkung und Reichweite des Contents. Darüber hinaus demonstriert die Bereitstellung von Closed Captions das Engagement für Barrierefreiheit und Inklusion, was ein positives Markenimage und soziale Verantwortung fördert. Durch die Verwendung von Closed Captions zeigen die Ersteller:innen von Inhalten, dass sie sich für einen gleichberechtigten Zugang und eine gleichberechtigte Teilnahme an medialen Inhalten aller Menschen einsetzen, und tragen so zu einer integrativen und vielfältigen Medienlandschaft bei.
Um die Einhaltung der Vorschriften und die Einheitlichkeit von Closed Captions zu gewährleisten, muss sich mit den verschiedenen Captioning Standards und -Protokollen vertraut gemacht werden, die in den verschiedenen Plattformen und Branchen verwendet werden. CEA-608 und CEA-708 werden beispielsweise häufig für Fernsehsendungen verwendet, während WebVTT für webbasierte Inhalte genutzt wird. Die Kenntnis der spezifischen Anforderungen und Möglichkeiten der einzelnen Standards hilft Ihnen bei der Erstellung von Closed Captions, die mit der jeweiligen Plattform kompatibel und für diese optimiert sind.
Die richtige Platzierung, Formatierung und Synchronisierung von Captions sind entscheidend für eine optimale Lesbarkeit und ein optimales Zuschauer:innen Erlebnis. Bei der Platzierung von Captions auf dem Bildschirm sollten Richtlinien befolgt werden, um zu vermeiden, dass wesentliche visuelle Elemente oder wichtiger Text auf dem Bildschirm verdeckt werden. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der idealen Platzierung von Captions Faktoren wie sichere Bereiche und Lesbarkeit. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Captions angemessen formatiert sind, einschließlich der Wahl der Schriftart, der Größe, der Farbe und des Kontrasts, um die Lesbarkeit für verschiedene Betrachter:innen zu optimieren. Die genaue Synchronisierung der Captions mit dem entsprechenden Ton ist wichtig, um die Ausrichtung des gesamten Inhalts beizubehalten und Verzögerungen oder Diskrepanzen zwischen den gesprochenen Worten und dem angezeigten Text zu vermeiden.
Die Aufrechterhaltung qualitativ hochwertiger Closed Captions erfordert die Durchführung von Qualitätskontrollen zur Gewährleistung der Genauigkeit. Die Einrichtung von Qualitätskontrollen hilft dabei, die Genauigkeit und Zuverlässigkeit von Closed Captions zu gewährleisten. Dazu können bestimmte Prüfer:innen gehören, die die Captions regelmäßig auf Grammatik-, Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehler überprüfen und bearbeiten. Die Durchführung von Qualitätskontrollen während des gesamten Captioning Prozesses trägt dazu bei, sicherzustellen, dass die Captions korrekt synchronisiert und auf den Ton abgestimmt sind, um ein nahtloses Seherlebnis zu gewährleisten. Durch die Einhaltung der Qualitätskontrollen können die Ersteller:innen von Content den Zuschauer:innen genaue und zuverlässige Closed Captions bieten, die das Verständnis und die Zugänglichkeit verbessern.
Hinweis: Es ist wichtig, die für Ihre Branche relevanten Plattformrichtlinien und Zugänglichkeitsstandards zu konsultieren, um deren Einhaltung sicherzustellen und um bei Änderungen oder Aktualisierungen von Captioning Standards und Verfahren auf dem Laufenden zu bleiben.
Die Implementierung von Closed Captions erfordert ein Verständnis der spezifischen Optionen und Prozesse, die für verschiedene Medienplattformen zur Verfügung stehen. Hier ist eine detaillierte Aufschlüsselung:
Einige Fernsehsender haben möglicherweise spezifische Anforderungen für Closed Captions, um die gesetzlichen Standards zu erfüllen. Informieren Sie sich über die Closed Caption Protokolle, die üblicherweise in Fernsehsendungen verwendet werden, z. B. CEA-608 oder CEA-708. Stellen Sie sicher, dass Ihre Closed Captions den technischen Spezifikationen und Formatierungsrichtlinien der jeweiligen Sender entsprechen.
Streaming-Plattformen bieten oft integrierte Funktionen für Closed Captions oder erfordern das Hochladen von Caption Dateien. Informieren Sie sich über die spezifischen Captioning Optionen und -Tools, die von den Plattformen angeboten werden. Machen Sie sich mit den Richtlinien für die Formatierung von Captions, den Dateiformaten für Captions (z. B. WebVTT, SRT) und den besonderen Anforderungen an die Zeitsteuerung und Synchronisierung vertraut.
Für das Hinzufügen von Closed Captions zu Online-Videos gibt es verschiedene Möglichkeiten. Mit einer Captioning-Software können Sie Closed Captions erstellen und bearbeiten, bevor Sie diese in Ihre Videodatei einbetten. Alternativ dazu bieten Captioning Dienste professionelle Captioning Lösungen an, bei denen geschulte Expert:innen genaue Captions für Ihre Videos erstellen. Recherchieren Sie und wählen Sie unter Berücksichtigung der Faktoren Genauigkeit, Bearbeitungszeit und Preis die Option, die Ihre Anforderungen am besten erfüllt.
Die Wahl des richtigen Anbieters für Closed Captioning ist entscheidend für die Qualität der Captions und einen reibungslosen Ablauf der Umsetzung. Beachten Sie die folgenden Faktoren:
Um den Captioning Prozess zu rationalisieren, sollten Sie sich nach Captioning Software und Tools umsehen, die nützliche Funktionen bieten. Ziehen Sie die folgenden Punkte in Betracht:
Captioning Software: Suchen Sie nach Software, die automatische Transkription, Spracherkennung und Funktionen zur Synchronisierung von Captions unterstützt. Sie sollten die Verwendung von Amberscript in Betracht ziehen. Eine zuverlässige Captioning Software, die fortschrittliche Technologien zur Beschleunigung des Captioning Prozesses und zur Verbesserung der Genauigkeit bietet. Die automatischen Transkriptionsfunktionen von Amberscript nutzen modernste Spracherkennungsalgorithmen, um Audioinhalte schnell und effizient zu transkribieren. Mit seiner Spracherkennungstechnologie kann Amberscript gesprochene Wörter präzise in Text umwandeln und so den Zeit- und Arbeitsaufwand für die manuelle Transkription reduzieren. Darüber hinaus bietet Amberscript Funktionen zur Synchronisierung von Captions, die sicherstellen, dass die Captions nahtlos mit Ton und Bild übereinstimmen. Durch den Einsatz von Amberscript oder einer vergleichbaren Captioning Software können Sie den Prozess des Captioning rationalisieren, die Produktivität steigern und auf effiziente Weise hochwertige Closed Captions liefern.
Einbetten von Untertiteln: Lernen Sie, wie Sie Closed Captions in Videodateien einbetten können, indem Sie die entsprechenden Dateiformate und Codecs verwenden. Berücksichtigen Sie die ausgewiesenen Captioning Interfaces die von verschiedenen Plattformen angeboten werden, wie zum Beispiel das Interface von YouTube oder die Integrations Optionen für Videoplayer.
Kompatibilität: Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen gewählten Tools und Softwares fuer Closed Captioning mit den Anforderungen der Zielplattform kompatibel sind. Berücksichtigen Sie Faktoren wie die Unterstützung von Caption Formaten und Optionen zur Positionierung von Captions, um eine nahtlose Integration zu gewährleisten.
Wenn Sie diese detaillierten Aspekte berücksichtigen, können Sie fundierte Entscheidungen bei der Implementierung von Closed Captions treffen. So werden Sie den richtigen Dienstleister auswählen und geeignete Tools oder Software wählen, um den Captioning Prozess für Ihre speziellen Anforderungen zu optimieren.
Überblick über die Gesetze und Vorschriften zur Barrierefreiheit (z. B. ADA, FCC)
Um die Einhaltung der Anforderungen zur Zugänglichkeit zu gewährleisten, müssen Sie sich unbedingt mit den für Ihre Region geltenden Gesetzen und Vorschriften vertraut machen. In den Vereinigten Staaten beispielsweise legt der Americans with Disabilities Act (ADA) Richtlinien für den gleichberechtigten Zugang und die Nichtdiskriminierung fest, einschließlich Bestimmungen für Closed Captioning. Darüber hinaus regelt die Federal Communications Commission (FCC) die Anforderungen für Closed Captioning bei Fernsehsendungen und bestimmten Online-Inhalten. Die Kenntnis der spezifischen Anforderungen an Closed Captioning und die Fristen, die von diesen Regulierungsbehörden festgelegt wurden, sind für die Einhaltung der Vorschriften unerlässlich.
Konformität mit den Richtlinien für Closed Captioning
Um die Gesetze und Vorschriften zur Barrierefreiheit einzuhalten, muss sichergestellt werden, dass Ihre Inhalte den erforderlichen Normen und Richtlinien zur Barrierefreiheit entsprechen. Dazu gehört die rechtzeitige Implementierung von Closed Captions und deren leichte Zugänglichkeit für die Nutzer:innen. Berücksichtigen Sie die technischen Spezifikationen und Formatierungsrichtlinien der Aufsichtsbehörden sowie die bewährten Praktiken der Branche, um sicherzustellen, dass Ihre Cations den erforderlichen Standards entsprechen. Es ist auch ratsam, Aufzeichnungen und Unterlagen aufzubewahren, die belegen, dass Sie die rechtlichen Anforderungen erfüllen, da sie bei Prüfungen oder rechtlichen Anfragen angefordert werden können.
Mögliche Strafen bei Nichteinhaltung und rechtliche Folgen
Die Nichteinhaltung von Vorschriften zur Zugänglichkeit von Inhalten kann erhebliche rechtliche Folgen haben. Verstöße können zu Strafen, Bußgeldern, Rechtsstreitigkeiten und Rufschädigungen führen. Um Strafen und Rechtsstreitigkeiten zu vermeiden, ist es wichtig, über rechtliche Entwicklungen und Aktualisierungen im Zusammenhang mit den Anforderungen für Closed Captioning informiert zu sein. Überprüfen und aktualisieren Sie regelmäßig Ihre Praktiken zum Closed Captioning, um sie an alle Änderungen der Vorschriften oder Branchenstandards anzupassen. Durch die proaktive Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen und die Einhaltung der Vorschriften können Sie das Risiko rechtlicher Konsequenzen mindern und einen gleichberechtigten Zugang zu medialen Inhalten für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen gewährleisten.
Captions sollten die beabsichtigte Bedeutung genau wiedergeben und sprachliche und kulturelle Faktoren berücksichtigen. Beachten Sie das Folgende:
Live-Veranstaltungen und Captioning in Echtzeit erfordern spezielle Strategien und Ressourcen, um genaue und zeitnahe Captions zu gewährleisten. Beachten Sie die folgenden Punkte:
Verstehen spezifischer Anforderungen und Techniken
Machen Sie sich mit den Anforderungen und Techniken für die Bereitstellung von Live-Untertiteln vertraut, wie Stenografie oder Nachsprechen. Bei diesen Methoden transkribieren erfahrene Untertitler:innen Sprache in Echtzeit.
Planung und Zuweisung von Ressourcen
Planen Sie die Ressourcen angemessen und stellen Sie sicher, dass die Captions bei Live-Übertragungen oder -Veranstaltungen korrekt und in Echtzeit erscheinen. Dies kann die Einstellung erfahrener Untertitler:innen, den Einsatz spezieller Ausrüstung oder die Nutzung von Tools für die Kollaboration in Echtzeit beinhalten.
Verwenden Sie spezialisiertes Equipment und Tools
Investieren Sie in spezialisierte Ausrüstung oder Software, die für Live-Captioning entwickelt wurde, um qualitativ hochwertige Closed Captions zu gewährleisten. Tools für die Echtzeit-Kollaboration können eine nahtlose Kommunikation zwischen Untertitler:innen und Produktionsteams ermöglichen, was genaue und synchronisierte Captions ermöglicht.
Um Ihr Verständnis für Closed Captioning zu verbessern, sollten Sie verschiedene Online-Ressourcen nutzen, die wertvolle Informationen und Einblicke bieten. Beachten Sie die folgenden Punkte:
Captioning Software und -tools für Ersteller:innen von Content
Um den Prozess des Closed Captionings zu optimieren, sollten Sie den Einsatz von Captioning-Software und -Tools in Betracht ziehen. Hier sind einige wichtige Punkte, die Sie beachten sollten:
Professionelle Organisationen und Services für Closed Captioning
Die Zusammenarbeit mit professionellen Captioning Anbietern und die Mitgliedschaft in einschlägigen Organisationen können wertvolle Unterstützung und Ressourcen bieten. Ziehen Sie die folgenden Möglichkeiten in Betracht:
Closed Captioning ist ein wichtiger Bestandteil der Zugänglichkeit und Inklusion in Medien und Kommunikation. Durch die wirksame Implementierung von Closed Captions können die Urheber:innen von Inhalten einen gleichberechtigten Zugang sicherstellen, ein größeres Publikum erreichen und die gesetzlichen Vorschriften einhalten. Wenn Sie dem in diesem Dokument beschriebenen Leitfaden und bewährten Verfahren folgen, können Sie eine integrative und ansprechende Medienlandschaft schaffen, die sich an alle Zuschauer:innen richtet.
Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.
Mit unserer Software können Sie das Transkript aus der Video- oder Audiodatei als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportieren.
Für unsere manuellen Untertitelungsdienste arbeiten wir mit einem Netzwerk von Sprachexpert:innen in 15 verschiedenen Sprachen. Finden Sie hier heraus, welche. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste steht, treten Sie bitte per Kontaktformular mit uns in Verbindung.
Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.
Dazu muss ein Videoeditor wie VLC verwendet werden. Gehen Sie zu Werkzeuge > Einstellungen[CTRL + P] Wählen Sie unter Einstellungen anzeigen die Option Alle, um die Einstellungen zu wechseln. Gehen Sie zu Eingabe/Codecs > Untertitel-Codecs > Untertitel. Stellen Sie die Untertitelausrichtung unter Text-Untertiteldecoder nach links, rechts oder mittig ein.
Wir bieten Datenannotationen für Speech-to-Text-Aufträge an. Wenn Sie jedoch eine spezielle Anfrage haben, wenden Sie sich bitte an unser Vertriebsteam.
Ja, wir bieten regelmäßig Echtzeit-Transkriptionen und Untertitelungen für verschiedene Zwecke an. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unser Vertriebsteam.