Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Een goed opgesteld interview transcript maakt het mogelijk om altijd alle informatie die nodig is voor het project bij de hand te hebben. Maar hoe lang duurt het om je audio te transcriberen en wat zijn de mogelijkheden?
Een interview kan een uiterst nuttige bron zijn voor verse en actuele informatie die vaak moeilijk te vinden is. Vooral voor onderzoekers vormen interviews de hoeksteen van hun ontdekkingen. Terugverwijzingen naar audio- of video-opnamen zijn echter nooit gemakkelijk en geen enkele onderzoeker heeft de tijd om steeds opnieuw naar de opnames van een interview te luisteren. Om het absolute maximum uit uw opgenomen informatie te halen, is interviewtranscriptie de perfecte oplossing!
Geen enkele onderzoeker heeft de tijd om handmatig aan het transcript van het interview te werken. Veel beginnende onderzoekers zijn namelijk verbaasd over de tijd die het transcriberen van de interviewopnames in hun eentje in beslag kan nemen. Handmatige interviewtranscriptie is een tijdrovend proces dat niet alleen veel inspanning vergt, maar ook veel concentratie en focus. Bovendien duurt het transcriptieproces nog langer als je niet over de juiste hulpmiddelen beschikt.
Handmatige transcriptie van een uurtje audio-opname kan u gemakkelijk 5-6 uur werk kosten. Afhankelijk van hoe snel u typt, hoeveel sprekers er bij de dialoog betrokken zijn, hoe snel ze spreken en hoe ervaren u bent in het transcriberen, kunt u het proces misschien versnellen (of zelfs langer duren!). Hoewel veel onderzoekers het feit waarderen dat ze gedurende het hele proces van de transcriptie van het interview zeer vertrouwd raken met de opnames en de inhoud ervan, is het een tijdrovend proces, vooral wanneer een deadline dichterbij komt!
Onze software, bijvoorbeeld, neemt tot 1 uur (meestal slechts een paar minuten) in beslag om uw 1 uur durende interview te transcriberen. Het is een goede balans tussen het besparen van tijd en geld. De nauwkeurigheid van het interviewtranscript varieert van software tot software. Amberscript heeft een van de hoogste nauwkeurigheidscijfers in de markt. Probeer het gratis uit en bekijk het zelf.
het kan ongeveer 5 werkdagen duren voordat een bedrijf uw interview transcriptie maakt, afhankelijk van de gekozen aanbieder. Amberscript biedt ook een handmatige beoordeling van uw transcripten, door een van onze taalexperts, die met 99% nauwkeurigheid moet worden geleverd. Meer informatie.
Software is een belangrijk element om tijd te besparen bij het maken van interviewtranscripten. Er zijn twee soorten transcriptiesoftware:
Software zonder de automatische spraakherkenningstechnologie kan worden gebruikt om het geluid sneller en langzamer af te spelen of om de laatste seconden opnieuw te herhalen, zodat u gemakkelijker kunt begrijpen wat er werd gezegd. Het stelt u in staat om snelkoppelingen te definiëren die de audio kunnen afspelen/pauzeren en tijdstempels of luidsprekernamen in te voegen. Onderschat niet hoe vaak u op afspelen of pauzeren drukt als u een groepsdiscussie overneemt. Het versnellen van dat proces met snelkoppelingen kan veel tijd besparen.
Software met Automatische Spraakherkenning biedt deze handige functionaliteiten en biedt u tevens een automatisch, machinaal gegenereerd interviewtranscript. U uploadt het audio- of videobestand en na enkele minuten ontvangt u een automatisch gegenereerde tekst. Natuurlijk is het interviewtranscript niet perfect (het is immers nog steeds een machine!), maar met een goede audiokwaliteit kan de tekst minimaal aangepast moeten worden. Als u gebruik maakt van software zoals Amberscript, zal de tekstverwerker het gemakkelijker maken om eventuele fouten te vinden en te herstellen.
Met Amberscript kan je je interview transcript in maximaal 1 uur klaar hebben! Dat is een enorme tijdsbesparing (50-70%). Ik wed dat je betere dingen te doen heeft dan de hele dag door te transcriberen
Leer meer over hoe u Amberscript kunt gebruiken en probeer gratis uit!
Als je de transcriptie van je interview wilt uitbesteden, kan je een freelancer inhuren of het project aan een gespecialiseerd bureau geven. Er zijn geweldige freelancers, maar zoals het gebeurt met freelance werk, kan het een beetje uitdagend zijn om de kwaliteit van het resultaat te evalueren of om consistentie te garanderen.
Bureaus werken meestal beter voor een krappe deadline of een hoger volume aan transcripties. Als je met een transcriptiebureau werkt, kun je normaal gesproken de audio aanleveren en een paar dagen wachten tot je het transcript van je interview voltooid en proefgelezen hebt. Deze optie is iets duurder, omdat er dan specialisten aan je interviewtranscriptie werken. De marktprijs voor het transcriberen van 1 uur audio in Europa ligt ergens tussen 78€ en 120€.
Voor degenen die perfect getranscribeerde teksten nodig hebben, biedt Amberscript de mogelijkheid om je geautomatiseerde interview transcript te laten beoordelen door deskundigen in 29 talen, met een doorlooptijd tot 5 werkdagen, tegen €1,90 per minuut. Meer informatie.
Heb je een interview transcriptie nodig?
In een paar woorden “luistert” de software naar de audio, identificeert de gebruikte woorden en geeft deze terug in een tekstformaat. Dat is mogelijk door het gebruik van geavanceerde spraakherkenningstechnologie. Kortom, dergelijke systemen bestaan uit akoestische en taalkundige componenten die op één of meerdere computers draaien. Je kan er hier meer over lezen.
Upload het bestand naar het dashboard, geef de taal en de gewenste transcriptiestijl aan en laat ons het werk doen met ons netwerk van taalexperts.
In de handmatige transcriptieservice bieden wij beide soorten transcripties aan.
Om een bestand te uploaden kan je gratis een account aanmaken. Zodra je een account hebt aangemaakt, kies je gewoon “nieuw bestand uploaden” en selecteer je een bestand op je computer. Je kan dan kiezen of je gebruik wilt maken van onze “Automatische” of “Handmatige” service. De eerste 10 minuten van de automatische transcriptie zijn gratis!
De nauwkeurigheid van een transcript kan worden verbeterd door ervoor te zorgen dat de kwaliteit van de audio in het bestand zo goed mogelijk is. Wil je weten hoe je het geluid kunt optimaliseren? Lees het hier!
Je kan audio opnemen met één klik, door op het microfoon icoon te klikken in je dashboard.
Onze focus ligt op spraak-naar-tekst oplossingen. We hebben ook een uitgebreid netwerk van mensen die zich bezighouden met toegankelijkheidsdiensten, dus aarzel niet om contact met ons op te nemen voor een offerte op maat.